Шведский язык умеет ругаться так, что формально ты культурный, а по факту — выплеснул всю злость. Вместо чертей и Сатаны там звучат числа. Да-да, буквально «семнадцать!» или «тысяча!». И за этим стоит не мем, а старая попытка обмануть судьбу и не нарваться на нечистую силу.
Эвфемизация — когда хочется выругаться, но страшно
Явление называется эвфемизация. Раньше люди верили: произнес имя дьявола — сам его и позвал. Поэтому слова про ад и чертей считались опасными. Хотел выпустить пар — ищи замену. Шведы нашли гениально простое решение: подставили числа. Вроде и эмоцию выплеснул, и черта вслух не позвал.
Tusan — «тысяча» вместо тысячи чертей
Tusan произошло от выражения tusen djevlar — «тысяча чертей». Со временем «черти» отпали, осталась только цифра. Сейчас это мягкое «черт возьми», только по-шведски и без мистического риска. Универсальный вариант, когда бесит всё, но воспитание еще держит за горло.
Sjutton — опасное «семнадцать»
Sjutton — «семнадцать». Считается, что это эвфемизм слова Satan. Оба начинаются на один звук, и в эмоциях язык успевал «свернуть» на безопасное число. Есть усиленная версия — sjutton också. Типа «да чтоб его, семнадцать!» — звучит мило, а злость настоящая.
Attans — эвфемизм для эвфемизма
Attans переводят как «восемнадцать». Лингвисты спорят: то ли это замена для «семнадцати», чтобы еще сильнее спрятать связь с Сатаной, то ли искаженная форма самого слова Satan. Получается забавно: ругательство, которое маскирует другое ругательство. Многоходовочка, достойная уважения.
Fy sjutton — шведское «тьфу ты, черт»
Фраза Fy sjutton выражает отвращение или сильное удивление. Прямой аналог нашего «тьфу ты, черт». Смысл тот же — эмоции кипят, но без прямого упоминания нечистой силы. Культурно, безопасно и по традициям.
Шведские ругательства числами — это попытка и выругаться, и судьбу не дразнить.
persik.by
Почему именно числа
В шведской культуре числа всегда считались чем-то магическим и неопределенно большим. Сказал «семнадцать» — имеешь в виду не цифру, а целый легион бед и проблем. Это как гипербола, только с мистическим оттенком.
А что у нас — «блин» вместо мата
Русский язык тоже не святой. Слово «блин» давно живет как мягкая замена одному матерному слову на букву «б». Просто шведы довели систему подмен до почти математической чистоты. Мы ругаемся блинами, они — семнадцатью. Вопрос лишь в том, у кого фантазия хитрее.
- Tusan — «тысяча», мягкое «черт возьми»
- Sjutton — «семнадцать», эвфемизм для Satan
- Attans — «восемнадцать», маскировка второго уровня
- Fy sjutton — «тьфу ты, черт», отвращение или шок
Ирония в том, что смысл все понимают. Числа тут просто вежливая маска. Эмоции — самые настоящие. Иногда даже злее, чем прямой мат.
